探索 国际 IT 投资 万象 视频 人才 外汇 司法 图片
国内 国际 河南 文化 娱乐 体育 社会 情感
房产 经济 健康 旅游 商业 汽车 金融 教育 三农 法制
专栏 排行 报料 活动
手机报 it新闻 手机网 晚报

告别神翻译 麻辣烫拉面英文翻译的国家标准来了

2019-08-13 13:15:03 来源:关门新览网 责任编辑:匿名

《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的3500余条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。

那些年,我一定看了个假翻译。。。

“因为共享单车的斗争把行业搞乱了,我们现在就是害怕”,从业者梁辉告诉燃财经,“很多人以为共享电单车这件事情已经到终点了,但在我们的判断里,这个行业只是刚刚起步。”

申亮亮,男,1987年8月4日生,河南温县人,中国共产党党员。中国人民解放军上士军衔,生前系中国驻马里共和国维和工兵分队战士。2016年6月1日,中国驻马里共和国维和部队遭遇恐怖袭击,申亮亮不幸牺牲,年仅29岁。

今年的6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。2017年12月1日该《标准》正式实施。

安峰山:1937年7月7日卢沟桥事变爆发,由此拉开了中华民族全面抗战的序幕。这段可歌可泣的历史,对两岸同胞、对中华民族都具有十分重要的意义,没有全民族的抗战,也就没有台湾的回归,两岸同胞应当永远铭记和共同纪念这段历史。忘记历史,就意味着背叛。

澳门巴黎人官网

上一篇:上海探索分区气象风险预警 提升超大城市精细化管理水平
下一篇:孙春兰率中央代表团二分团在吴忠看望慰问各族各界干部群众

文章版权归本站所有,禁止转载!